Как будет по испански красивое платье

платье

1 платье

См. также в других словарях:

Платье — получить на Академике действующий промокод bonprix или выгодно платье купить со скидкой на распродаже в bonprix

платье — платье … Нанайско-русский словарь

платье — Костюм, наряд, облачение (ризы), одежда, гардероб, туалет, убор, форма; белье. Пара платья, перемена платья; фрачная пара, весенняя тройка. .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,… … Словарь синонимов

ПЛАТЬЕ — ПЛАТЬЕ, платья, род. мн. платьев, ср. 1. только ед. (мн. редк.), собир. Всякая одежда, носимая поверх белья. Верхнее платье. Мужское платье. Магазин готового платья. Штатское платье. Военное платье. Много всякого платья. Шкаф для платья. «Взял в… … Толковый словарь Ушакова

ПЛАТЬЕ — (женское и детское). Женское платье может быть длинным и коротким, цельнокроенным или с отрезной талией, без рукавов или с рукавами (длинными, полудлинными и короткими) в зависимости от моды, сезона и назначения. По назначению женские платья… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

ПЛАТЬЕ — ПЛАТЬЕ, я, род. мн. ьев, ср. 1. Одежда, носимая поверх белья. Мужское и женское п. Магазин готового платья. Верхнее п. (пальто, шуба, плащ). 2. Женская цельная одежда, надеваемая поверх белья. Бальное п. П. костюм (юбка и жакет, носимые вместе).… … Толковый словарь Ожегова

платье — платье, мн. платья, род. платьев (неправильно платий) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Читайте также:  Как зашнуровать спортивную обувь красиво

платье — Швейная или трикотажная плечевая женская и для девочек одежда, состоящая из лифа и юбки, объединенных в одно целое. Примечание Разновидностью платья является сарафан. [ГОСТ 17037 85] Тематики швейные и трикотажные изделия Обобщающие термины… … Справочник технического переводчика

Платье — Фотомодель Жизель Бюндхен в чёрном платье Платье одна из распространённых разновидностей верхней одежды, обязательно с достаточно длинными полами, укрывающими т … Википедия

ПЛАТЬЕ — Видеть или носить во сне белое платье предвещает сердечную радость, скорое бракосочетание. Зеленое платье – к исполнению надежд; голубое или синее – предстоит отправиться в путь; платье желтого цвета – знак лжи, зависти и сплетен; красного –… … Сонник Мельникова

Платье — в широком смысле слова одежда, в узком женская одежда первоначально накладная, а затем и распашная. Даль подчеркивает, что платьем называлась женская одежда немецкого покроя, для того, чтобы отличать ее от русской (т.е. от сарафана). Платье … Энциклопедия моды и одежды

платье — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? платья, чему? платью, (вижу) что? платье, чем? платьем, о чём? о платье; мн. что? платья, (нет) чего? платьев, чему? платьям, (вижу) что? платья, чем? платьями, о чём? о платьях 1. Платье это… … Толковый словарь Дмитриева

Источник

это платье мне впору

1 este vestido me sienta bien

2 malo

3 malo

todavía no me ha escrito. — ¡Malo! — он мне ещё не написал. — Плохо!

a malas loc. adv. (с гл. andar, ponerse) — враждебно, недружелюбно; в штыки

por la mala, por malas loc. adv., de a malas loc. adv. Арг. — насильно, против воли

por malas o por buenas loc. adv. — волей-неволей; хочешь не хочешь

lo malo es que. — беда в том, что.

más vale malo conocido que bueno por conocer погов. ≈≈ лучше синица в руках, чем журавль в небе

4 quitar

5 este vestido le está muy grande

6 este vestido le sienta bien

7 esto no me toca

8 esto no reza conmigo

9 me da pena oìrlo

10 me es conocido este nombre

11 no está mal este vestido

12 LEBILA

13 quitar

quitando разг. — исключая, за исключением

al quitar loc. adv. — кратковременно; недолговечно

de quita y pon — съёмный; разборный; складной

sin quitar ni poner loc. adv. — точно, буквально, ни больше ни меньше

¡quita (quite) allá! — перестань!, прекрати!

14 впору

15 платье

16 это

17 это вам к лицу

18 это вам не к лицу

19 это то же самое

20 caber

См. также в других словарях:

Платье — получить на Академике действующий промокод bonprix или выгодно платье купить со скидкой на распродаже в bonprix

ложь — феномен общения, состоящий в намеренном искажении действительного положения вещей; Л. чаще всего находит выражение в содержании речевых сообщений, немедленная проверка к рых затруднительна или невозможна. Л. представляет собой осознанный продукт… … Большая психологическая энциклопедия

Мария Николаевна — Это статья о дочери Николая II. О дочери Николая I см.: Мария Николаевна (дочь Николая I) Мария Николаевна Великая княжна Мария Николаевна, 1914 год … Википедия

Мария Николаевна (дочь Николая II) — Это статья о дочери Николая II. О дочери Николая I см.: Мария Николаевна (дочь Николая I) Мария Николаевна Великая княжна Мария Николаевна, 1914 год … Википедия

Тарантьев, Михей Андреевич («Обломов») — Смотри также Русский пролетарий . Земляк и один из усердных посетителей Обломова . Сын провинциального подьячего , канцелярский писец в департаменте . По собственным словам, в свое время был горазд строчить бумаги , да отвык. Присяду: слеза так и … Словарь литературных типов

ПСИХЕЯ — или мешочница (Psychidae). Весной на старых стенах и возле пыльных тропинок можно увидеть много интересного: нужно лишь уметь смотреть. Маленькие пучочки былинок вдруг начинают шевелиться, а потом – ползут. Что это значит? Внутри пучочка… … Жизнь насекомых

«МАСТЕР И МАРГАРИТА» — Роман. При жизни Булгакова не был завершен и не публиковался. Впервые: Москва, 1966, № 11; 1967, № 1. Время начало работы над М. и М. Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 г. Скорее всего, к 1928 г. относится… … Энциклопедия Булгакова

Золушка (сказка) — Золушка популярная сказка, дошедшая до нас в редакции Шарля Перро, братьев Гримм и в других редакциях. Содержание … Википедия

Мария Николаевна (великая княжна) — Эта статья о дочери Николая II; о дочери Николая I см.: Мария Николаевна (дочь Николая I). Мария Николаевна … Википедия

Ламберт, Дэниел — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ламберт. Дэниел Ламберт Daniel Lambert Портрет работы Бенджамина Маршалла. Около 1806 … Википедия

ПОМОЩЬ — КСТАТИ — Алмаз алмазом режется, вор вором (плут плутом) губится. Клин клином выколачивают. Кол колом выбивай! И комар лошадь свалит, коли волк пособит. Пропадать, так уж одному, а не всем. Одному за всех легче. Кончай одну шкуру (сказали башкиры, с общего … В.И. Даль. Пословицы русского народа

приходиться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я прихожусь, ты приходишься, он/она/оно приходится, мы приходимся, вы приходитесь, они приходятся, приходись, приходитесь, приходился, приходилась, приходилось, приходились, приходящийся, приходившийся … Толковый словарь Дмитриева

Источник

ИСПАНСКИЙ – ПРОСТО

Изучаем Испанский Сами

ОДЕЖДА И ОБУВЬ ПО-ИСПАНСКИ

Сегодняшний урок испанского языка я решила посвятить названиям одежды и обуви и основным выражениям, необходимым для удачного шопинга в испаноязычной стране.

Для того, чтобы лучше запомнить названия одежды, аксессуаров и обуви на испанском языке, я поместила вот такие вот полезные таблички:

Начнем с одежды:

Одежда – La Ropa ( общий класс вещей)

Для похода в магазин, вам понадобится следующий лексический запас:

Comprar – покупать, vender -продавать

Llevar – носить одежду, другое значение принести с собой, захватить

El dependiente – продавец / La dependiente – продавщица

El artículo – изделие, предмет

Una compra – покупка

La rebaja – скидка

El regalo – подарок

El saldo – распродажа

La sección – отдел

La talla – размер одежды

El número — размер обуви

La medida/La dimensión – размер одежды

La calidad – качество

El escaparate – витрина

La ropa y complementos

Las medias – чулки

La camiseta – футболка

La blusa – блуза

El traje – костюм

Los guantes – перчатки

Los zapatos – туфли, кеды, кроссовки

El americana – пиджак

Los pantalones – брюки

Аксессуары – Accesorios

la bolsa – кошелек
las joyas – драгоценности
el collar – ожерелье
la corbata – связь
el cinturón – пояс
la cartera – бумажник
el pasador – булавка
la cuenta – бусинка
el relicario – медальон
la cadena – цепь
la perla – жемчуг
el anillo – кольцо

el pañuelo – носовой платок
la hebilla – застежка от пояса
la corbata de lazo – галстук-бабочка
el brazalete – браслет

Зимняя одежда- Ropa de Invierno

La cazadora – куртка

La camisa – рубашка

Los calcetines – носки

El jersey – свитер

El abrigo – пальто

El encabezamiento – шапка

Летняя одежда- La Ropa de Verano

Обувь- Еl zapato, Calzado

la planta del pie – подошва
el talón – пятка
los cordones de los zapatos – шнурок
el dedo del pie – палец ноги
la bota – ботинок
el holgazán – кожаный ботинок
el tenis – обувь для тенниса
la sandalia – сандалия

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

  • Родительская страничка (2)
  • ФильмоМания (1)
  • Ссылки (1)
  • 2011 (0)
  • 2012 (0)
  • 2013 (0)
  • 2014 (1)
  • 2015 (2)
  • 2016 (40)
  • Обучалочка (39)
  • — испанский (39)

Музыка

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Постоянные читатели

Статистика

Испанский язык, тема № 13: Одежда, виды тканей и обувь

Как одеваются испанцы и что считается безвкусным?

Девушки-испанцы одеваются подчеркнуто просто, красятся обычно только по вечерам, когда куда-то идут в компании. В Испании вы никогда не увидите , чтобы женщины красились в метро или, тем более, на лекциях. Одеться слишком модно или вызывающе-дорого — это грех. Вас назовут pijo/pija и будут втайне ненавидеть. Но одеться безвкусно — тоже грех. Что же является безвкусным для испанцев?

Holtera.Это прилагательное одного окончания означает безвкусный, вульгарный, аляповатый — но что является holtera для испанцев? Например:

-сандалии, надетые на носки (хуже всего, на толстые, белые).

— золотая цепь на волосатой груди, особенно в сочетании с огромным распятием.

— тренировочный костюм (chandal) в любом месте, кроме спортзала или беговой дорожки, а особенно-вместе с приличными туфлями на каблуках.

-шорты, если вы не на корте и не на пляже.

— мужчины с двумя и более перстнями на руке.

Иными словами, любое сочетание несочетаемого, любая неудачная попытка похвалиться дорогими вещами.

Cursi. Прилагательное cursi также может характеризовать пошлость и безвкусие, но несколько другого рода:

— розовые котята, фиолетовые цветочки, налепленные на портфель.

— жеманные девчонки, падающие в обморок от крепкого слова.

— принцессы, феи, секреты в тетради.

Одним словом, избыточная запоздалая девченочность — особенно, когда она проявляется у взрослых: розовые интерьеры, шляпки рококо, чересчур изысканные мужчины тоже cursi.

Испанцы одеваются в среднем проще, чем среднестатистические европейцы. Одежда в Испании — это показатель не только твоего социального статуса, но и политической ориентации.

Если ты — левый (si eres de izquierdas), тебе положено одеваться просто, недорого и даже несколько по-хиповски: майка, джинсы, кеды, зимой — свитер.

Если же ты из правых (si eres derechas), скорее всего ты наденешь ботинки, брюки, рубашку и костюм, причем все это должно быть от самых дорогих марок.

Работа в фирме, где требуется костюм, может несколько уравнять социально-политические слои, но в школе или университете эти различия будут проявляться достаточно ярко.

Одежда.

Новые слова:

la ropa de caballero (ла рр о па дэ кабай е ро) мужская одежда

la ropa de señora (ла р о па дэ сэнь о ра) женская одежда

ropa о па) бельё

la ropa interior (ла рр о па интэрь о р) нижнее белье

bragas женские трусы

calzoncillos — мужские трусы

el bañador (эль баньад о р) плавки

bañador — купальник

el traje de baño (эль тр а хэ дэ б а ньо) купальник

calcetines носки

sujetodor лифчик

sosten сост э н) бюстгалтер

camisa (кам и са) рубашка, сорочка

camiseta (камис э та) футболка

camicon ночная рубашка

pijama пижама

bataа та) халат

chagueta (чак э та) куртка, пиджак

pantalones (пантал о нэс) брюки

vaqueros джинсы

traje (тр а хэ) костюм

el traje de hombre (эль тр а хэ дэ о мбрэ) деловой костюм

traje deportivo (тр а хэ дэпорт и во) спортивный костюм

chandal тренировочный костюм

vestido (вэст и до) платье

el vestido (de noche) (эль вэст и до дэ н о чэ) (вечернее) платье

falda (фальда) юбка

la blusa (ла бл у са) блузка

chalec (чал э ко) безрукавка

chaleco (чал э ко) жилет

corpiño — корсаж

chaqueta de lana кофта

е l jersey (эль хэрс э й) полувер

pulover (пул о вэр) пуловер

jersey de cuello alto (хэрс э й дэ ку э йо а льто) водолазка

las medias (лас мэд и ас) чулки короткие

mini mediasи ни м э дьас) гольфы

pantys (п а нтис) колготки, чулки длинные

los leotardos (лос леот а рдос) колготки, шерстяные чулки

de piel (дэ пьэль) шуба

pelliza (пэй и са) шуба

abrigo de piel — шуба

pellica (пэй и ка) дубленка

plumas пуховик

cazadora (касад о ра) теплая куртка

abrigo (абр и го) пальто

gabardina плащ

impermeable (импэрмэ а блэ) плащ

tirantes подтяжки

corbata (корбата) галстук

l a bufanda (ла буф а нда) шарф

foulard шейный платок

el pañuelo (эль паньу э ло) платок

faja эластичный пояс

cinturion (синтур о н) пояс

boina берет

sombrero (сомбр э ро) шляпа

visera (бис э ра) кепка

gorro шапка, кепка

manoplas — варежки

los guantes перчатки

Названия тканей ( telas ) :

terciopelo (тэрьоп э ло) бархат

pana (п а на) вельвет

felpaэ льпа) велюр

viscosa (биск о са) вискоза

jersey (хэрс э й) джери

gamuza (гам у са) замша

cuero artificial (ку э ро артифись а л ь) искуственная кожа

piel artificial (пьель артифись а ль) искусственный мех

genero de puntoэ нэро дэ п у нто) трикотаж

algodón (альгод о н) хлопок

lana (лана) шерсть

la tienda de ropa (ла ть е нда дэ рр о па) магазин одежды

el probador (эль пробад о р) примерочная

-ver (бэр) посмотреть

-probarme (проб а рмэ)примерить

?Puede probarse esto? (пу э дэ проб а рсе э сто?) можно это примерить?

?Que tamaño lleva? (кэ там а ньо й е ва?) какой у вас размер?

Mi talla es. (ми т а йа эс. ) мой размер.

-pequeño (пэк э ньо) маленький (S)

-mediano (мэди а но) средний (M)

-grande (гр а ндэ) большой (L)

Es demasiado. (Эс дэмась а до. ) Это мне.

-grande (гр а ндэ) велико

-pequeño (пэк э ньо) мало

-ancho ( а нчо) широко, свободно

-estrecho (эстр э чо) узко

-largoа рго) длинно

-cortoо рто) коротко

-apretado(a) (апрэт а до (а)) жмет

-chillon(a) (чий о н(а)) кричаще

-horrible (орр и бле) ужасно

demasiado (дэмаси а до) слишком

Es demasiado corto это слишком короткое

Los pantalones son demasiado estrechos брюки слишком узкие

Estoy buscando algo menos chillon я ищу что-то менее кричащее

No me queda bien (но мэ к э да бьен) это мне не подходит.

Me sienta bien (мэ сь е нта бьен) это мне впору

Necesito otra talla (Нэсэс и то о тра т а йа) мне нужен другой размер

Deme, por favor, una talla mas grande (mas pequeña)э мэ, пор фав о р, у на т а йа мас гр а ндэ(мас пэк э ньа)) дайте мне, пожалуйста, на размер больше (меньше)

Me necesito un tamaño mas grande мне нужен размер побольше.

Este color no me va ( Э стэ кол о р но мэ ба) этот цвет мне не идет

Quisiera lo mismo pero en otro color (Кись е ра ло м и смо п э ро эн о тро кол о р) мне хотелось бы то же, но другого цвета

Me va bien el color y el modelo (мэ ба бьен эль кол о р и эль мод э ло) мне все подходит: и фасон и цвет

Me quedo con esto (мэ к э до кон э сто) я это возьму

?Cuanto le debo? (ку а нто лэ д э бо?) сколько с меня?

Necesito una partida grande de. (нэсэс и то у на парт и да гр а ндэ дэ. ) мне нужна большая партия.

-calzado (кальс а до) обуви

-cazadoras (касад о рас) курток

-camisas (кам и сас) мужских рубашек

Voy a la tienda de deportes porque necesito comprar un bañador. Я иду в магазин спорттоваров, потому что мне надо купить купальник.

Poner (1-е лицо ед.ч. Pongo ) надевать

vestir ( e-i ) одеваться

?Que te pones hoy? Что ты сегодня наденешь?

Me pongo unos vaqueos y una camisa. Я надену джинсы и рубашку.

Me gusto llevar un traje negro. Мне нравится носить черный костюм.

Este vestido es muy caro это платье очень дорогое

No vale la pena comprarlo не стоит его покупать.

Vale la penaа ле эль п э на) выгодно, это стоит того

?Necesitas comprar algo? Тебе нужно что-нибудь купить?

No necesito nada, no me gusta gastar dinero. Мне ничего не нужно, я не люблю тратить деньги.

Barato (бар а то) дешевый

caroа ро) дорогой

el descuento (эль дэску э нто) скидка

las rebajas (лас ррэб а хас) распродажа

el/la comprador(a) compulsive (эль/ла компр а дор(а) компулс и вэ) шопоголик

el sillo (эль с и йо) марка

bota (бота) сапог

botasотас) сапоги, ботинки

zapato туфля, ботинок

los zapatos (лос сап а тос) ботинки

las pantuflas (лас пант у флас) туфли

tacon (так о н) каблук

zapatillаs (сапатийас) тапочки

sandalias (сандальас) сандалии, сандалеты

sandalias (сандальас) босоножки

pantuflas домашние шлепанцы

las canclas (лас к а нклас) шлепанцы

zapatillas deportivas (сапатийас дэпортивас) кроссовки

las zapatillas de deporte (лас сапат и йас дэ дэп о ртэ) кроссовки

suela de goma (су э ла дэ г о ма) подошва

crema para el calzado (крэма пара эль кальсадо) крем для обуви

cepillo de calzado (сэпийо дэ кальсадо) щетка для обуви

Фразы и выражения:

-unos zapatos ( у нос сап а тос) туфли

-unas botas ( у нас б о тас) сапоги

-unos zapatos ( у нос сап а тос) полуботинки

Estos zapatos (estas botas). ( э стос сап а тос ( э стас б о тас)) эти туфли (сапоги) мне.

-me apriertan un poco (мэ апрь е тан ун п о ко) немного жмут

-me quedan bien (мэ к э дан бьен) как раз впору

Estos zapatos (estas botas) son. ( э стос сап а тос ( э стас б о тас) сон. эти туфли (сапоги) мне.

-demasiado pequeños (pequeñas) (дэмась а до п э кэньос (п э кэньас)) малы

-un poco grandes (ун п о ко гр а ндэс) великоваты

Me queda bien (мэ к э да бьен) это мне впору

No me va este color (но мэ ба э стэ кол о р) этот цвет мне не подходит

Necesito otro color (нэсэс и то о тро кол о р) мне нужен другой цвет

?Tienen otros modelos? (ть е нэн о трос мод э лос?) у вас нет других моделей?

Llevo el numero.е во эль н у мэро. ) я ношу. размер

Deme un numero mas grande (mas pequeño), por favorэ мэ ун н у мэро мас гр а ндэ (мас пэк э ньо)), пор фав о р дайте мне, пожалуйста, на размер побольше (поменьше)

Este numero no me va bien ( э стэ н у мэро но мэ ба бьен) этот размер мне не подходит

?Cuanto es? (ку а нто эс?) сколько с меня?

Источник

Оцените статью
Поделиться с друзьями