проектная работа «Английский сленг в современной речи»
Мамышева Аклана Инировна , учитель английского языка
село Габишево
Цель работы изучить понятие сленг и выявить наиболее употребляемые английские сленговые выражения. Задачи исследования 1. определить объём и содержание понятия «сленг» 2. изучить особенности английского сленга 3. выявить наиболее употребляемые английские сленговые выражения и слова в речи современной молодёжи 4. доказать актуальность исследования с помощью опроса учащихся.
Посмотреть публикацию
Скачать свидетельство о публикации(справка о публикации находится на 2 листе в файле со свидетельством)
МБОУ «Габишевская средняя общеобразовательная школа
имени Махмута Ахметовича Гареева»
Лаишевского муниципального района Республики Татарстан
«Английский сленг в современной речи»
Выполнил (-и): Петрова Валерия
Обучающийся 6 а класса: Петрова Валерия
Руководитель по проблеме: Мамышева А. И.
Должность: учитель английского языка
Место работы: МБОУ «Габишевская СОШ им. М. А. Гареева»
Экспертиза __________ балла(ов)
Проектная работа допущена к защите
Руководитель проектной работы _____________
Село Габишево – 2019
II. Основная часть
1. Понятие сленг
1.1 Определение сленга
1.2. Особенности сленга
1.3. Факторы развития сленга
2. Английский сленг
2.1. Способы образования сленговых выражений и слов
3. Мое исследование
Сленг — незаменимая часть в жизни подростков. Они используют его при разговоре с родителями, в школе, на различных мероприятиях. Все это, прежде всего для того, чтобы утвердить себя в числе «Крутых». В основном подростки относятся к сленгу положительно. Некоторые считают, что благодаря этому современному языку можно лаконично формулировать свои мысли, тратить меньше времени на разговор и быстро передавать важную информацию. Так же, сленг является у подростков своеобразным «тайным» языком, не понятным для взрослых, что позволяет выделиться из общей толпы.
Актуальность темы исследования: широкое употребление сленговых слов и выражений в речи молодежи. В качестве гипотезы предполагаю, что сленг играет очень важную роль в жизни молодежи.
Цель работы: изучить понятие сленг и выявить наиболее употребляемые английские сленговые выражения.
определить объём и содержание понятия «сленг»;
изучить особенности английского сленга;
выявить наиболее употребляемые английские сленговые выражения и слова в речи современной молодёжи;
доказать актуальность исследования с помощью опроса учащихся.
Объект исследования: современный молодёжный сленг.
Предмет исследования: английский сленг в речи молодёжи.
анализ литературы и различных источников;
1. Понятие «сленг»
1.1 Определение сленга
Такое понятие как сленг все больше начинает завоевывать внимание современной филологии. Точно неизвестно, когда слово slang впервые появилось в Англии в устной речи. В письменном виде оно впервые зафиксировано в Англии в XVIII веке. Тогда оно означало «оскорбление». Приблизительно в 1850 году этот термин стал использоваться шире, как обозначение «незаконной» просторечной лексики.
Сленг — это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.
Сам термин «сленг» в переводе с английского языка означает:
1. речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку;
2. вариант разговорной речи (в т. ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающие с нормой литературного языка.
Американский поэт Карл Сэндберг (CarlSandburg, 1878-1967), сказал: «Сленг – это язык, который снимает свое пальто, плюет на руки и идет на работу».
Оксфордский словарь английского языка даёт нам другое толкование этого понятия: «язык сугубо разговорного типа, считающийся более низким уровнем речи по сравнению со стандартной литературной и содержащей либо новые, либо обычные слова, используемые в некоем особом смысле».
Другие источники описывают сленг как язык вульгарный либо как особый лексикон, принадлежащий профессиональным или другим группам. Сленг парадоксален, и часто мы не можем избежать его использования в своей речи.
1.2 Особенности сленга
Молодежному сленгу свойственно некоторая размытость границ. Вычленить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно.
Изучение и сравнение стилей разных языков приводит к выводу, что сленг не иссушает и не загрязняет устную речь того, кто им пользуется, а является в какой-то мере необходимой частью этой системы. Молодежный сленг – это один из функциональных стилей, к которому прибегают носители языка с относительно высоким уровнем образования только в определенной ситуации общения. Пока молодежный сленг используется молодыми, когда они общаются между собой в непринужденной, неофициальной обстановке, никакого «загрязнения» не происходит.
Главную же роль в языке сленга играют специальные слова. Эти слова являлись своего рода универсальными сообщениями, заменявшими длинную последовательность предложений, которые, наверное, было просто лень произносить. Кроме того, они выполняли функцию кодировок, скрывавших смысл беседы от непосвященных.
Но в чем же отличие молодежного сленга от сленгов других типов?
Во-первых, эти слова служат для общения людей одной возрастной категории.
Во-вторых, молодежный сленг позволяет молодым людям чувствовать себя членами некой замкнутой общности.
И, в-третьих, в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова.
1.3 Факторы развития сленга
На развитие сленга влияют такие факторы как:
1. Развитие компьютерных технологий. Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. Распространенные на данный момент в Интернете социальные сети являются одним из главных факторов появления сленговых слов в речи современной молодежи. Во время диалогов друг с другом молодые люди часто используют сокращения или зашифрованные в символах слова, позволяющие вести собеседникам более динамичный разговор. Позже самые яркие выражения, используемые в Интернете, пополняют речь молодежи.
2. Современная музыкальная культура. Одно из наиболее распространенных увлечений молодёжи — музыка. Она является неотъемлемой частью жизни молодых людей. Современная музыка — смесь различных культур, музыкальных направлений. В текстах песен (в особенности такого направления как реп) часто используют разговорные слова, выражения определенных субкультур, которые потом незаметно начинают использовать молодые люди.
3. Иностранные языки. Интересно, что сленговые выражения понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько сленговые слова влились в современную речь.
4. Компьютерные игры, видео, мультфильмы. Очень много слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для которых игры — хобби.
2. Английский сленг
2.1 Способы образования сленговых выражений и слов
В молодежной лексике представлены все основные виды словообразования: конверсия, аффиксация, словосложение, сокращение и др.
Если мы обратимся к В.Г. Вилюману, то в его работе увидим, что данный автор полагает, что главную роль в пополнении этой стилистической группы в английском языке играет переосмысление слов в связи с их переносным употреблением, сужением и расширением значения. Многие слова сленга возникают путем сокращения слов, словосложения. Роль аффиксации в образовании слов сленга незначительна. Согласно его наблюдениям заимствования, которые подверглись фонетической адаптации и переосмыслению также являются продуктивным способом словообразования. Рассмотрим лишь некоторые особенности словообразования, ярко отражающие общие тенденции в английском сленге.
1. обратное словообразование: to crack wise — «wisecrack» острить;
2. заимствования из других языков: «swami guy» — божественный человек (от «swami» — индуистский божок);
3. аффиксаця (от латинского «affixus» — прикрепленный) — способ образования слов с помощью аффиксов, то есть, присоединение аффиксов к корню или основе слова. Аффиксы не существуют в языках вне слов, они сопровождают корень, служа для словообразования и словоизменения. Согласно исследованиям В.Г. Вилюмана роль этого способа в образовании сленгизмов незначительна.
Например,: «smiley» — знак-символ, «hacker» — программист-фанатик, «kludgy» — сделанный наспех, «crocky» — нежный, боящийся изменений. Рассмотрим также следующие суффиксы: суффикс -loo не имеет самостоятельного значения, является лишь усилительным сленговым суффиксом, придающий слову оттеночное значение («fakeloo artist»); суффикс -ly является уменьшительно-ласкательным («pally»); «scramola umpchay» — валяй отсюда, парень; cуффикс -ola (по аналогии с итальянским словами) придает сленгизмам игривый оттенок и не имеет специального значения, чаще всего служит для образования существительных «payola», «mayola». «Umpchay» — chump (это пример так называемого зашифрованного языка, когда первая буква переносится в конец слова и к основе прибавляется бессмысленный суффикс -ay); «keeno» (суффикс -о имеет схожую функцию с суффиксами -loo и -ola); «zero desperandom» (суффикс -dom некогда утративший свои продуктивные характеристики, снова является одним из наиболее продуктивного аффикса);
1. стяжение: «gottum» — got him, got them;
2. аббревиатуры: «pen» — penetriary, «prowlie» — prowl car, «nix» — no, «dick» — detective, «competish» — competition, «rep» — reputation, «pixels»= «pix» — photos, 24/7-24 часа в сутки 7 дней в неделю, «2N» — (так называют своих друзей) Николас и Николас, «T-Olya» -Тобиас и Оля, «sunday x7» -воскресение 7 раз в неделю, «btw»-between, «mac», «pc»-computer.
3. словосложение, телескопическое образование — это такой способ словообразования, при котором часть одного слова сливается, чтобы образовать единое слово с частью другого слова или с целым словом. Молодым людям очень нравится образованные таким способом слова, слова, которые не встретишь ни в одном словаре, но можно узнать по наличию двух изначальных слов: «snail-mail» — старомодный способ передачи информации; «flatworm» — подчеркивание; «user-friendly» — система с удобными средствами общения и др.; «cyberbuddy» — собеседник в Интернете.
4. метафоризация является одним из самых продуктивных способов пополнения словарного состава сленгизмов. Наличие в молодежном языке метафор и метонимий объясняется тяготением к экспрессивности и стремлением к конкретным образам: «hold on to your socks» — так что держитесь; «to put a blow-torch» — дать волшебного пинка; «stay kind» («be healthy») — будьте здоровы; «to peak career-wise» — заняться карьерой; «to shake a bit» — потанцевать; «to bust out some moves» — показать класс в танце.
5. наиболее многочисленным классом стал процесс переосмысления лексико-семантических единиц. По мнению В.Г. Вилюмана, переосмысление слов в связи с их переносным употреблением, сужением и расширением значения играет основную роль в образовании новых единиц сленга:
to hmmmm (to think) — думать
Loads of stuff! — И столько всего!
stay kind (be healthy) — будьте здоровы
a feel-good (song) — очень позитивная
to shake a bit — потанцевать
to springfeel — весеннее настроение
to be a real treat — реальная вещь
shout-outs — возгласы одобрения
no kidding — без шуток
to better oneself — стараться лучше.
3. Мое исследование
Чтобы доказать актуальность работы и проверить насколько широко развит английский сленг среди молодежи, мной был проведено анкетирование среди учеников старших классов.
В приложении 1 вы можете увидеть анкету, которая предлагалась ученикам для заполнения. А приложении 2-4 вы можете увидеть диаграммы, которые были составлены по результатам анкетирования.
Анкетирование показало, что 98% опрошенных используют в своей речи английские сленговые выражения и слова. Таким образом можно прийти к выводу, что большинство молодежи активно пополняет свой словарный запас английским сленгом и заинтересована в изучении данной темы.
Самые часто употребляемые сленговые выражения, которые выявило исследование: стандартный набор yeah, ok, но были и такие варианты bro, wow и yo.
Следует отметить, что несколько опрошенных употребляют в своей речи ненормативную лексику английского языка, чаще всего, не понимая, точного перевода этих слов и выражений. В своей работе я хотела бы воздержаться от употребления ненормативной лексики английского языка, поэтому приводить в пример, эти слова и выражения не буду.
Проведенные исследования позволяют сделать вывод о том, что англоязычный сленг достаточно широко и прочно закрепляется в речи школьников. Он становится неотъемлемой частью в их общении с друзьями и знакомыми.
В этой работе рассматривалось такое понятие как «сленг», его особенности, способы образования английского молодежного сленга, а также с помощью анкетирования было исследовано употребление английского сленга среди учащихся 10-11классов.
Сленг занимает очень важное место что подтвердило мою гипотезу. Проведенное исследование показало, что сленг не является литературным языком, он является экспрессивной и эмоционально — окрашенной лексикой, и характеризуется фамильярной окраской. Можно отметить такую черту сленга, как общеизвестность и широкую употребительность. В настоящее время нет четкого и одного определения сленга.
Сленг играет очень важную роль в жизни молодежи, ее жизнь сегодня уже немыслима без сленга, который не только помогает молодым людям общаться между собой, но и облегчает процесс усвоения новой иностранной лексики, расширяя словарный запас. Я не думаю, что сленг это что-то вредное. Нельзя решить определенно: нужен нам сленг или нет. Сленг был, есть и будет в нашей лексике. Думаю, что неправомерно судить о надобности сленга языку. Сленг – это неотъемлемая часть нашей жизни.Список литературы:
Ивлева Г.Г. Тенденции развития слова и словарного состава.
ВилюманВ.Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке.
Дубенец Э.М. Лексикология современного английского языка.
J. Ayto and J. Shnpson. The Oxford Dictionary of Modem Slang.
Источник
Исследовательский проект на тему «Сленговые выражения в английском языке»
Исследовательский проект на тему «Сленговые выражения в английском языке»
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
issledovatelskiy_proekt_na_temu_slengovye_vyrazheniya_v_angliyskom_yazyke.docx | 59.23 КБ |
prezentatsiya_k_issledovatelskomu_proektu_na_temu_slengovye_vyrazheniya_v_angliyskom_yazyke_.pptx | 835.97 КБ |
Предварительный просмотр:
Муниципальное общеобразовательное учреждение
« Сланцевская средняя общеобразовательная школа №1 »
Фестиваль исследовательских проектов
Секция « Исследовательские проекты по иностранным языкам »
Исследовательский проект по английскому языку
«Сленговые выражения в английском языке »
ученица 9 « А » класса
МОУ « Сланцевская СОШ №1 »
Андронова Татьяна Леонидовна,
учитель английского языка
Глава 1. Теоретическая часть ……………………………………………………. 5
Глава 2. Практическое исследование ……………………………………………..8
2. 1. Различия между британским и американским сленгом ……………………8
2. 2. Употребление сленговых выражений в мультфильме « Мадагаскар » …….9
Список литературных источников………………………………………………..11
Английский язык является международным языком в наши дни. Он используется во всех сферах деятельности человека: социально-экономической, научно-технической и общекультурной. Английский язык выполняет не только функцию посредника в общении людей, а также является носителем культуры страны .
Темой моей исследовательской работы стали сленговые выражения изучаемого иностранного языка. Причиной выбора данной темы послужил интерес к сленгу, который часто употребляется в речи актёров в мультфильмах и фильмах, а также в книгах современных авторов на английском языке.
Тема также актуальна в связи с тем, что в наши дни подростки в России используют сленговые выражения английского языка при общении в социальных сетях в Интернете. Более того, незначительное количество сленговых выражений можно найти в школьных учебниках по английскому языку. Таким образом, возникает необходимость изучения данной темы.
Знание сленга английского языка помогает расширить словарный запас, сделать речь говорящего более образной и яркой, а также поддержать интерес к изучению языка.
Всё вышесказанное предполагает особый акцент на сленг английского языка, тем самым обуславливая актуальность выбранной темы проекта.
В ходе работы над данной темой мною была выдвинута следующая гипотеза : человек, знающий сленговые выражения английского языка, больше приобщен к культуре страны, а также более способен к пониманию разговорной речи и ведению диалога с носителем языка.
Объект моего исследования – сленговые выражения английского языка.
Предмет исследования – использование сленговых выражений в фильмах и мультфильмах на английском языке.
Цель моего исследовательского проекта – повысить интерес обучающихся моей школы к изучению английского языка через употребление сленга в речи.
Для достижения данной цели мною были поставлены следующие задачи :
- изучить понятие « сленг »;
- рассмотреть виды сленга;
- выявить различия между британским и американским сленгом;
- составить памятку «Differences between British and American English»;
- найти упражнения, направленные на формирование лексических навыков;
- просмотреть мультфильм на английском языке;
- выявить сленговые выражения в речи героев мультфильма.
- теоретический анализ и обобщение литературы;
- сравнение;
- выборка.
Новизна моей исследовательской работы заключается в нахождении сленговых выражений в мультфильме «Мадагаскар», а также в разработке памятки, в которую включены различия между британским и американским английским.
Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы как обучающимися для повышения образовательного уровня, так и учителями английского языка для повышения мотивации обучающихся к изучению предмета. Материалы работы могут быть полезны для проведения уроков английского языка, а также внеурочных мероприятий по предмету. Кроме того, их можно применить для подготовки к конкурсам различного уровня.
Глава 1. Теоретическая часть
Понятие « сленг » является одним из самых противоречивых и еще не полностью изученных вопросов как в английской, так и в русской лингвистике.
Самым известным сленгологом мира считается Эрик Партридж, который собрал огромный материал, опубликовал несколько работ, а также создал ряд словарей. Кроме него, изучением сленга занимались такие лингвисты, как Дж. Гринок, К. И. Киттридж, О. Есперсен, Дж. Маррей и другие.
Предполагается, что само слово « сленг » образовано от сокращенной фразы beggars’ language или rogues’ language (тюремный язык). Окончание от первого существительного присоединилось к последующему слову, а конечный слог у второго слова отпал.
Впервые слово « сленг » в английском языке появилось в 1756 г. и означало «тип вульгарного или низкого языка». С 1802 г. появилось другое значение этого слова: «жаргон определенного класса или периода». А уже с 1818 г. слово « сленг » получило новую трактовку и определялось как «язык весьма разговорного уровня, который оценивается ниже стандартной образованной речи и включает в себя какие-либо новые слова или слова, используемые в определенной сфере деятельности».
Рассмотрим значение данного слова в наши дни. Современный толковый словарь русского языка Т.Ф. Ефремовой даёт следующее определение: сленг – совокупность слов и выражений, употребляемых представителями определённых групп, профессий и т.п. и составляющих слой разговорной лексики, не соответствующей нормам литературного языка (обычно применительно к англоязычным странам). [2] Большой энциклопедический словарь даёт два определения этому термину: сленг — 1) то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах; 2) вариант разговорной речи (в т.ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающий с нормой литературного языка. [3] В английском языке это понятие трактуется следующим образом. Slang is words or expressions that are very informal and are not considered suitable for more formal situations. Some slang is used only by a particular group of people. [4]
Следует отметить, что точной формулировки данного понятия лингвистами не выявлено. Однако, приведённые выше значения термина « сленг » помогают определить следующие его отличительные черты.
Сленг – это лексика:
- нелитературная;
- эмоционально-окрашенная;
- используемая, как правило, в устной речи (разговорный стиль);
- используемая только определённой группой людей.
Как уже было сказано выше, одной из отличительных черт сленга является то, что он может использоваться в речи какой-то определённой группы людей. Таким образом, различают несколько видов сленга в зависимости от сферы его употребления:
- повседневный;
- мобильный;
- студенческий;
- рифмованный.
Рассмотрим и приведём примеры каждого вида сленга.
Повседневный сленг – это выражения и слова, используемые в устной речи людей каждый день. Самым красочным примером может служить слово to get (получать). Вместе с различными предлогами и в составе словосочетаний оно создает множество новых значений.
Get a load of something – увидеть, посмотреть, понять что-либо
Get a life – заняться делом, не мешать
Get it out – разобраться, идти на разборки
Мобильный сленг – сленг и сленговые выражения, обозначающие действия или ситуации, связанные с мобильными телефонами. Например,
Stage-phoner – человек, пытающийся произвести впечатление на окружающих фактом разговора по мобильному телефону.
To cell yell – ситуация, когда человек говорит по телефону ну очень громко, полагая, что его плохо слышно, не заботясь о нарушении тишины и спокойствия вокруг себя.
To pretext – симулировать написание СМС во избежание ненужной встречи, общения.
Кроме того, этот вид сленга основан на системе интеллектуального ввода текста, которая заменяет то, что хочет написать человек, тем словом, которое запрограммировано в телефоне при вводе букв. Например, если написать слово “cool” (классно), то телефон выдаёт слово “book”, pub — sub, pint – shot.
Студенческий или молодежный сленг используется в основном среди студентов или школьников-подростков.
Idiot box – телевизор
Zero cool! – Круто! Супер!
Bro – братан, дружище
Этот вид сленга возник в одном из районов Лондона, Cockney London. Поэтому его иногда называют cockney rhyming slang. Широкое распространение он получил в середине 19 века.
В основе данного вида сленга лежит замена слова рифмующейся с ним фразой, состоящей, как правило, из 2-3 слов. Впоследствии рифма опускается, и значение оставшегося слова не имеет ничего общего с тем, что было вначале. Так, слово «Lies» рифмуется с фразой «Porky Pies», и когда опускается слово «Pies», оно превращается в «Porkies».
bees and honey – money (деньги)
bubble bath – laugh (смех)
carving Knife – wife (жена)
use your loaf and think next time (loaf of bread — head)
Are you going to rabbit all night? (rabbit and pork — talk)
ding dong – а song
Adam and Eve — Believe
Dog and Bone — Phone
Глава 2. Практическое исследование
2. 1. Различия между британским и американским сленгом
Изучая материал о сленге, я отметила, что именно сленг помогает выявить различия между различными диалектами внутри одного языка. Как известно, английский язык можно разделить на британский и американский. На уроках иностранного языка мы изучаем нормы британского языка. Однако, некоторые слова и фразы, которые используются как американцами, так и британцами, могут означать разные вещи в каждом языке. Например, американцы используют слово “subway” , подразумевая “an underground railroad in a city”, а британцы имеют в виду “a tunnel that people can walk through to go under a street”. Остальные примеры даны в памятке «Differences between British and American English». (см. Приложение №1)
Некоторые предметы имеют совершенно разные названия в американском и британском языках. Особенно эта разница прослеживается в словах, употребляемых в повседневной жизни, например, если речь идёт о еде, бытовых предметах, одежде, видах транспорта и частей машины. Вот несколько примеров:
Источник