Современный британский сленг проект по английскому языку

проектная работа «Английский сленг в современной речи»

Мамышева Аклана Инировна , учитель английского языка
село Габишево

Цель работы изучить понятие сленг и выявить наиболее употребляемые английские сленговые выражения. Задачи исследования 1. определить объём и содержание понятия «сленг» 2. изучить особенности английского сленга 3. выявить наиболее употребляемые английские сленговые выражения и слова в речи современной молодёжи 4. доказать актуальность исследования с помощью опроса учащихся.

Посмотреть публикацию
Скачать свидетельство о публикации(справка о публикации находится на 2 листе в файле со свидетельством)

МБОУ «Габишевская средняя общеобразовательная школа

имени Махмута Ахметовича Гареева»

Лаишевского муниципального района Республики Татарстан

«Английский сленг в современной речи»

Выполнил (-и): Петрова Валерия

Обучающийся 6 а класса: Петрова Валерия

Руководитель по проблеме: Мамышева А. И.

Должность: учитель английского языка

Место работы: МБОУ «Габишевская СОШ им. М. А. Гареева»

Экспертиза __________ балла(ов)

Проектная работа допущена к защите

Руководитель проектной работы _____________

Село Габишево – 2019

II. Основная часть

1. Понятие сленг

1.1 Определение сленга

1.2. Особенности сленга

1.3. Факторы развития сленга

2. Английский сленг

2.1. Способы образования сленговых выражений и слов

3. Мое исследование

Сленг — незаменимая часть в жизни подростков. Они используют его при разговоре с родителями, в школе, на различных мероприятиях. Все это, прежде всего для того, чтобы утвердить себя в числе «Крутых». В основном подростки относятся к сленгу положительно. Некоторые считают, что благодаря этому современному языку можно лаконично формулировать свои мысли, тратить меньше времени на разговор и быстро передавать важную информацию. Так же, сленг является у подростков своеобразным «тайным» языком, не понятным для взрослых, что позволяет выделиться из общей толпы.

Актуальность темы исследования: широкое употребление сленговых слов и выражений в речи молодежи. В качестве гипотезы предполагаю, что сленг играет очень важную роль в жизни молодежи.

Цель работы: изучить понятие сленг и выявить наиболее употребляемые английские сленговые выражения.

определить объём и содержание понятия «сленг»;

изучить особенности английского сленга;

выявить наиболее употребляемые английские сленговые выражения и слова в речи современной молодёжи;

доказать актуальность исследования с помощью опроса учащихся.

Объект исследования: современный молодёжный сленг.

Предмет исследования: английский сленг в речи молодёжи.

анализ литературы и различных источников;

1. Понятие «сленг»

1.1 Определение сленга

Такое понятие как сленг все больше начинает завоевывать внимание современной филологии. Точно неизвестно, когда слово slang впервые появилось в Англии в устной речи. В письменном виде оно впервые зафиксировано в Англии в XVIII веке. Тогда оно означало «оскорбление». Приблизительно в 1850 году этот термин стал использоваться шире, как обозначение «незаконной» просторечной лексики.

Сленг — это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

Сам термин «сленг» в переводе с английского языка означает:

1. речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку;

2. вариант разговорной речи (в т. ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающие с нормой литературного языка.

Американский поэт Карл Сэндберг (CarlSandburg, 1878-1967), сказал: «Сленг – это язык, который снимает свое пальто, плюет на руки и идет на работу».

Оксфордский словарь английского языка даёт нам другое толкование этого понятия: «язык сугубо разговорного типа, считающийся более низким уровнем речи по сравнению со стандартной литературной и содержащей либо новые, либо обычные слова, используемые в некоем особом смысле».

Другие источники описывают сленг как язык вульгарный либо как особый лексикон, принадлежащий профессиональным или другим группам. Сленг парадоксален, и часто мы не можем избежать его использования в своей речи.

1.2 Особенности сленга

Молодежному сленгу свойственно некоторая размытость границ. Вычленить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно.

Изучение и сравнение стилей разных языков приводит к выводу, что сленг не иссушает и не загрязняет устную речь того, кто им пользуется, а является в какой-то мере необходимой частью этой системы. Молодежный сленг – это один из функциональных стилей, к которому прибегают носители языка с относительно высоким уровнем образования только в определенной ситуации общения. Пока молодежный сленг используется молодыми, когда они общаются между собой в непринужденной, неофициальной обстановке, никакого «загрязнения» не происходит.

Главную же роль в языке сленга играют специальные слова. Эти слова являлись своего рода универсальными сообщениями, заменявшими длинную последовательность предложений, которые, наверное, было просто лень произносить. Кроме того, они выполняли функцию кодировок, скрывавших смысл беседы от непосвященных.

Но в чем же отличие молодежного сленга от сленгов других типов?

Во-первых, эти слова служат для общения людей одной возрастной категории.

Во-вторых, молодежный сленг позволяет молодым людям чувствовать себя членами некой замкнутой общности.

И, в-третьих, в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова.

1.3 Факторы развития сленга

На развитие сленга влияют такие факторы как:

1. Развитие компьютерных технологий. Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. Распространенные на данный момент в Интернете социальные сети являются одним из главных факторов появления сленговых слов в речи современной молодежи. Во время диалогов друг с другом молодые люди часто используют сокращения или зашифрованные в символах слова, позволяющие вести собеседникам более динамичный разговор. Позже самые яркие выражения, используемые в Интернете, пополняют речь молодежи.

2. Современная музыкальная культура. Одно из наиболее распространенных увлечений молодёжи — музыка. Она является неотъемлемой частью жизни молодых людей. Современная музыка — смесь различных культур, музыкальных направлений. В текстах песен (в особенности такого направления как реп) часто используют разговорные слова, выражения определенных субкультур, которые потом незаметно начинают использовать молодые люди.

3. Иностранные языки. Интересно, что сленговые выражения понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько сленговые слова влились в современную речь.

4. Компьютерные игры, видео, мультфильмы. Очень много слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для которых игры — хобби.

2. Английский сленг

2.1 Способы образования сленговых выражений и слов

В молодежной лексике представлены все основные виды словообразования: конверсия, аффиксация, словосложение, сокращение и др.

Если мы обратимся к В.Г. Вилюману, то в его работе увидим, что данный автор полагает, что главную роль в пополнении этой стилистической группы в английском языке играет переосмысление слов в связи с их переносным употреблением, сужением и расширением значения. Многие слова сленга возникают путем сокращения слов, словосложения. Роль аффиксации в образовании слов сленга незначительна. Согласно его наблюдениям заимствования, которые подверглись фонетической адаптации и переосмыслению также являются продуктивным способом словообразования. Рассмотрим лишь некоторые особенности словообразования, ярко отражающие общие тенденции в английском сленге.

1. обратное словообразование: to crack wise — «wisecrack» острить;

2. заимствования из других языков: «swami guy» — божественный человек (от «swami» — индуистский божок);

3. аффиксаця (от латинского «affixus» — прикрепленный) — способ образования слов с помощью аффиксов, то есть, присоединение аффиксов к корню или основе слова. Аффиксы не существуют в языках вне слов, они сопровождают корень, служа для словообразования и словоизменения. Согласно исследованиям В.Г. Вилюмана роль этого способа в образовании сленгизмов незначительна.

Например,: «smiley» — знак-символ, «hacker» — программист-фанатик, «kludgy» — сделанный наспех, «crocky» — нежный, боящийся изменений. Рассмотрим также следующие суффиксы: суффикс -loo не имеет самостоятельного значения, является лишь усилительным сленговым суффиксом, придающий слову оттеночное значение («fakeloo artist»); суффикс -ly является уменьшительно-ласкательным («pally»); «scramola umpchay» — валяй отсюда, парень; cуффикс -ola (по аналогии с итальянским словами) придает сленгизмам игривый оттенок и не имеет специального значения, чаще всего служит для образования существительных «payola», «mayola». «Umpchay» — chump (это пример так называемого зашифрованного языка, когда первая буква переносится в конец слова и к основе прибавляется бессмысленный суффикс -ay); «keeno» (суффикс -о имеет схожую функцию с суффиксами -loo и -ola); «zero desperandom» (суффикс -dom некогда утративший свои продуктивные характеристики, снова является одним из наиболее продуктивного аффикса);

1. стяжение: «gottum» — got him, got them;

2. аббревиатуры: «pen» — penetriary, «prowlie» — prowl car, «nix» — no, «dick» — detective, «competish» — competition, «rep» — reputation, «pixels»= «pix» — photos, 24/7-24 часа в сутки 7 дней в неделю, «2N» — (так называют своих друзей) Николас и Николас, «T-Olya» -Тобиас и Оля, «sunday x7» -воскресение 7 раз в неделю, «btw»-between, «mac», «pc»-computer.

3. словосложение, телескопическое образование — это такой способ словообразования, при котором часть одного слова сливается, чтобы образовать единое слово с частью другого слова или с целым словом. Молодым людям очень нравится образованные таким способом слова, слова, которые не встретишь ни в одном словаре, но можно узнать по наличию двух изначальных слов: «snail-mail» — старомодный способ передачи информации; «flatworm» — подчеркивание; «user-friendly» — система с удобными средствами общения и др.; «cyberbuddy» — собеседник в Интернете.

4. метафоризация является одним из самых продуктивных способов пополнения словарного состава сленгизмов. Наличие в молодежном языке метафор и метонимий объясняется тяготением к экспрессивности и стремлением к конкретным образам: «hold on to your socks» — так что держитесь; «to put a blow-torch» — дать волшебного пинка; «stay kind» («be healthy») — будьте здоровы; «to peak career-wise» — заняться карьерой; «to shake a bit» — потанцевать; «to bust out some moves» — показать класс в танце.

5. наиболее многочисленным классом стал процесс переосмысления лексико-семантических единиц. По мнению В.Г. Вилюмана, переосмысление слов в связи с их переносным употреблением, сужением и расширением значения играет основную роль в образовании новых единиц сленга:

to hmmmm (to think) — думать

Loads of stuff! — И столько всего!

stay kind (be healthy) — будьте здоровы

a feel-good (song) — очень позитивная

to shake a bit — потанцевать

to springfeel — весеннее настроение

to be a real treat — реальная вещь

shout-outs — возгласы одобрения

no kidding — без шуток

to better oneself — стараться лучше.

3. Мое исследование

Чтобы доказать актуальность работы и проверить насколько широко развит английский сленг среди молодежи, мной был проведено анкетирование среди учеников старших классов.

В приложении 1 вы можете увидеть анкету, которая предлагалась ученикам для заполнения. А приложении 2-4 вы можете увидеть диаграммы, которые были составлены по результатам анкетирования.

Анкетирование показало, что 98% опрошенных используют в своей речи английские сленговые выражения и слова. Таким образом можно прийти к выводу, что большинство молодежи активно пополняет свой словарный запас английским сленгом и заинтересована в изучении данной темы.

Самые часто употребляемые сленговые выражения, которые выявило исследование: стандартный набор yeah, ok, но были и такие варианты bro, wow и yo.

Следует отметить, что несколько опрошенных употребляют в своей речи ненормативную лексику английского языка, чаще всего, не понимая, точного перевода этих слов и выражений. В своей работе я хотела бы воздержаться от употребления ненормативной лексики английского языка, поэтому приводить в пример, эти слова и выражения не буду.

Проведенные исследования позволяют сделать вывод о том, что англоязычный сленг достаточно широко и прочно закрепляется в речи школьников. Он становится неотъемлемой частью в их общении с друзьями и знакомыми.

В этой работе рассматривалось такое понятие как «сленг», его особенности, способы образования английского молодежного сленга, а также с помощью анкетирования было исследовано употребление английского сленга среди учащихся 10-11классов.

Сленг занимает очень важное место что подтвердило мою гипотезу. Проведенное исследование показало, что сленг не является литературным языком, он является экспрессивной и эмоционально — окрашенной лексикой, и характеризуется фамильярной окраской. Можно отметить такую черту сленга, как общеизвестность и широкую употребительность. В настоящее время нет четкого и одного определения сленга.

Сленг играет очень важную роль в жизни молодежи, ее жизнь сегодня уже немыслима без сленга, который не только помогает молодым людям общаться между собой, но и облегчает процесс усвоения новой иностранной лексики, расширяя словарный запас. Я не думаю, что сленг это что-то вредное. Нельзя решить определенно: нужен нам сленг или нет. Сленг был, есть и будет в нашей лексике. Думаю, что неправомерно судить о надобности сленга языку. Сленг – это неотъемлемая часть нашей жизни.Список литературы:

Ивлева Г.Г. Тенденции развития слова и словарного состава.

ВилюманВ.Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке.

Дубенец Э.М. Лексикология современного английского языка.

J. Ayto and J. Shnpson. The Oxford Dictionary of Modem Slang.

Источник

Современный британский сленг проект по английскому языку

    Главная
  • Список секций
  • Иностранный язык
  • Молодёжный сленг в английском языке

Молодёжный сленг в английском языке

Автор работы награжден дипломом победителя III степени

Настоящая работа посвящена сленговым выражениям английской молодежи.

В любом абсолютно языке есть термины, которых нет в учебниках, приличных книжках и фильмах. Доказано: жаргон существовал и существует в любое время, непрерывно меняется и тесно связан с той социальной или возрастной группой, где применяется. Это чаще всего молодежный язык, так как именно молодежь изолируется от мира взрослых и создает свой мир, со своими законами и даже языком. Но очень быстро такие слова вырываются за пределы молодежной группировки и становятся повсеместными. Надо различать английский и американский сленг. Некоторые слова и фразы в Англии означают одно, а в Америке совершенно другое. Существует немало смешных историй о том как, люди попадают впросак, не употребляя правильно местные термины. Тот, кто приехал в Англию, может услышать некоторые странные слова и выражения, которые люди употребляют в повседневном британском лексиконе. Некоторые из этих слов являются важными для расшифровки и понимания, если вы собираетесь заказать еду или поехать за покупками. Другие же просто необходимо знать, если Вы хотите понять, что люди говорят или хотят объяснить вам.

Актуальность работы тем,как важно понимать сленговые выражения молодежи,быть с ними «на одной волне».

Объектом ислледования являются сленговые выражения одной из социальных групп – молодёжи.

Целью исследования является выявление наиболее используемых сленговых выражений английской молодёжи.

Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:

Изучить литературу по исследуемой теме;

Выяснить происхождение английского сленга и дать определение данному термину;

Изучить английский молодёжный сленг;

Привести примеры употребления;

Рассмотреть сленговые выражения разных молодёжных субкультур;

Гипотеза: Важен ли сленг в повседневной жизни?

1. Происхождение английского сленга.

Сленг (slang) — это просторечная лексика среднего и малоимущего классов в виде неформальной речи с высокой эмоциональностью и широкой вежливостью. Он всегда был уличным языком молодёжи, которая его и обновляет. Английский сленг появился в 16 веке вместе с рабочим классом. В кино и литературу просторечие попало в середине 20 века и с тех пор активно заполоняет массовую культуру, особенно в США. Корни просторечия лежат в «кокни» — жаргоне рабочих восточного (приморского) Лондона[1].

В средние века такие писатели, как Джефри Чосер(см.Приложение 1,рис.1) и Уильям Кэкстoн (см.Приложение I ,рис.2)выявили территориальные различия в произношении и диалектах. Это и стало первым определением понятия «слeнг». Однако современное значение понятия «сленг» появилось не раньше XVI-XVII веков. В конце XVI века появился Английский Угoловный Жаргон. Это был новый вид речи, используемый преступниками и мошенниками в питейных заведениях и игорных домах. Сначала Английский Уголовный Жаргон считался заграничным. Так, многие учёные предполагали, что он либо зародился в Румынии, либо имел какое-то отношение к французскому языку.

Но, не смотря на распространение языка, уголовный жаргон формировался крайне медленно. Фактически из четырех миллионов человек, говоривших на английском, только десять тысяч человек использовали уголовный жаргон. В XVIII веке учителя убеждали своих воспитанников в том, что Английский уголовный жаргон является неправильным с точки зрения английского языка. Исходя из этого, он стал считаться табу.Значительная часть сленга представляет собой использование более энергичных, выразительных или забавных слов вместо обычно употребляемых. В наши дни — сленг занимает достаточно большую часть словаря англичанина. Как ни странно, сейчас можно найти огромное количество словарей сленга. Но нужно отметить отдельно, что первым таким словарем был «Классический словарь вульгарного языка» Френсиса Гросса, опубликованный в 1785 году. С тех пор был опубликовано несколько крупных работ на эту тему, в том числе научных исследований и популярных словарей, но они не стали так известны. если Вы будете выбирать словарь для себя, то следует обратить внимание на то, что в этой сфере выгодно отличаются те словари, в которых указаны не только перевод и социальный контекст, но, по возможности, история его происхождения. Ведь самое интересное (и полезное с точки зрения изучения сленга) — это не только узнать и выучить английский сленг, но и понять, как он получился и от каких слов был образован. История возникновения этих выражений может быть очень запутанна, а порой и нелепа. Читая какое-либо выражение, иногда хочется, чтобы оно было дополнено цитатой или примером, чтобы можно было понять, как именно его используют в разговоре и что оно означает.Хорошо это или плохо, но в ХХI веке идет активный процесс перехода сленговой лексики в литературный английский. Чуть раньше (лет 5 назад) сленговыми являлись такие (ныне распространенные слова и выражения), как «of course» (конечно), «to take part» (принять участие), «to get up» (встать). Иногда, чтобы до конца понять английский сленг, нужно задать вопросы носителю языка, который с лёгкостью объяснит вам, как и где использовать то или иное выражение.Для примера можно упомянуть, что в настоящее время появляются иные, чем привычные для нас,варианты утверждения и отрицания. Даже британцы вместо «yes» стали употреблять «yea». Кроме того, очень часто англичане говорят не «yes» (да), а «yap», и не «no» (нет), а «nope». Одним из наиболее ранних толкователей этимологии слова «slаng» был Дж. Хоттен, утверждавший, что оно происходит от цыганского слова «slаng», означающего «тайный язык».Кроме того, некоторые исследователи уверены в том, что слово «slang» имеет скандинавское происхождение. Например, Г. Уайлд и Э. Уикли считают, что у него общее происхождение с норвежскими «slеnja-ord» – «новое сленговое слово», «slеnja-namm» — «прозвище» и «slеnja-kjeften» в значении «ругать, оскорблять кого-либо». В английском языке также существует аналогичная идиома с таким же значением «to sling the jaw», которая на данный момент является уже устаревшей.

Можно также предположить, что английское слово «slang» возникло в результате контаминации нескольких корней. Прежде всего, оно восходит к корню «length». Ср. греч « elegho»- «ругаю, оскорбляю»; «eleghos» — «упрёк, ругань». В современных английских территориальных диалектах «slаng» встречается не только в значении «abusive language, impertinence», но и в значении «tаlk, cоnversation»

2. Самые распространённые сленговые выраженияя английской молодёжи.

2.1.Употребление молодежного сленга в правильном контексте и в верной ситуации не только помогает лучше понять друзей, но и спасает собеседников от попадания в неловкие ситуации, возникающие во время диалога. Сленг добавляет изюминку (см. Приложение II ,рис.1,2). В этой главе будут приведены примеры живого молодежного сленга, которые вызовут улыбку, недоумение, замешательство, но никак не оставят равнодушными. Однако надо признать, самостоятельное знакомство – это именно знакомство, а для свободного владения придется посвятить время более глубокому изучению. Время будет потрачено не напрасно — исчезнет последний барьер, мешающий искреннему, непринужденному общению [2].

1. AWESOME — Классный, потрясный.

I ’ ve bought a new bicycle . Я купил велосипед.

It’s awesome! Он офигенный.

2. SWAG — Стильный, модный, клевый.

Do you know her? She is so swag! Ты знакома с ней? Она такая стильная!

3. CRAP — Чушьилиерунда .

I can’t listen to this crap anymore. Я не могу больше слушать эту ерунду.

4. WHATEVER — Без разницы, всё равно, неважно.

What would you like? Fruits and vegetables? Что бы ты хотела? Фрукты или овощи?

Whatever. Без разницы.

5. EPIC FAIL — Провал или неудача.

I couldn’t answer the question. Epic fail. Я не смог ответить на вопрос. Полныйпровал .

6. NO WORRIES — Нетпроблем .

No worries, this task is a piece of cake! Без проблем. Это задание проще простого!

7. PHOTOBOMB — Испорченная фотография из-за человека или предмета, попавшего в кадр.

Look at this photobomb. Why is this girl dancing in front of me? Посмотри на эту фотографию. Почему эта девочка танцует передо мной?

8. PROPS — Выражение признания и уважения.

We gave props to students who achieved great success in our language courses! Мы гордимся студентами, которые достигли больших успехов на наших языковых курсах!

9. DISS — Оскорбительно и неуважительно высказываться в чей-либо адрес.

He was dissed by everyone. Он был унижен каждым.

10. DIG — В обычном переводе – копать, однако, на языке сленга – ловить кайф, кайфовать, тащиться.

I’m digging the music you’re listening. Я кайфую от музыки, которую ты слушаешь.

11. CRAM — Зубрить или заучивать материал, усердно готовиться в сжатые сроки.

I only have two hours to cram for it! У меня осталось только два часа на зубрежку!

12. FORTNIGHT — Две недели. Сокращенный вариант «fourteen nights”, что в переводе означает четырнадцать ночей.

I’ve been studying English for the past fortnight. Я занималась английским в последние две недели.[7]

2.2. Нелепые и смешные сленговые выражения в английском языке.

Сейчас я приведу несколько примеров подобных выражений:

Озадачивающей фразой «Bee’s knees” (в пер. «колени пчелы») мы можем описать что-то в превосходной степени.

Did you like your breakfast? Тебе понравился завтрак?

It was the bee’s knees. – Было очень вкусно.

Это выражение можно использовать, чтобы описать кого-то, кто очень любит себя.

He thinks he’s the bee’s knees. Он думает, что он самый лучший.

Еслинаулицевыуслышите «It costs an arm and a leg” ( впер . «это стоит руку и ногу») – не воспринимайте эти слова буквально. Это выражение обозначает баснословную цену, то, что стоит целое состояние.

This house with a beautiful garden costs an arm and a leg.

Этот дом с прекрасным садом стоит ужасно дорого.

3. BOB’S YOUR UNCLE

Дословно переводится как «Боб – твой дядя» и имеет интересное значение! Эта фраза используется для описания процесса, который может изначально показаться невероятно сложным, но, в конце концов, это не так. Также это сленговое выражение можно перевести русским синонимом – словом «Вуаля» или фразой «дело в шляпе».

It’s not difficult to start learning Chinese. Find language courses, buy some books, learn by heart about five words from a new vocabulary every morning, and Bob’s your uncle, it’s done!

Совсем несложно начать изучать китайский язык. Найди языковые курсы, купи немного книжек, каждое утро учи порядка пяти слов из нового вокабуляра и дело в шляпе!

В переводе – «Старый Билл». Метафора, обозначающая полицейского и полицию в целом.

Old Bill arrested three men in Manchester yesterday.

Полиция вчера арестовала трех парней в Манчестере.

Выражение «Bits and bobs” означает ряд или коллекцию вещей.

I’m going to Finland to do some bits and bobs of shopping. Я собираюсь в Финляндию, чтобы совершить ряд покупок.

He left me some bits and bobs to keep me smiling – games, books, new films and suchlike.

Он принес мне немного вещей, чтобы я не переставала улыбаться – игры, книги и новые фильмы [4].

2.3. Аббревиатура в молодёжном сленге.

В английском молодёжном сленге еще присутствуют аббревиатуры,вот подобные:

1.Goat в переводе с английского – коза, однако, текущее использование, на самом деле, является комплиментом, так как теперь это аббревиатура, обозначающая «величайший из всех времен» («The Greatest of All Time”). The Beatles was the GOAT in the British music industry.

2. DIY Аббревиатура DIY («Do It Yourself») имеет тенденцию ссылаться на домашние улучшения. Например, магазин, продающий товары для ремонта (краску, кисть, двери и т.д.) может быть известен как «магазин DIY».

3. BAE Аббревиатура от «Before Anyone Else”, а также сокращение от «Babe”. Так называют друг друга влюбленные парочки и самые близкие друзья. Bae , I miss you [9].

4. FAM Сокращенно от » Family ”. В Англии так называют компанию близких друзей. I am going to have a ball with my fam tonight. Сегодня вечером я собираюсь тусить со своими лучшими друзьями.

5. EARWORM » EAR ” – ухо. » WORM ”– червь.

Песня или мелодия, которая застряла в голове, как только вы ее услышали.

6. WEBISODE » WEB ” – интернет. » EPISODE ” – эпизод, серия.

Эпизод или сериал, созданный исключительно для онлайн-просмотра. Публикуетсядлярекламыипродвижениятелесериала . Look! There is a new Game of Thrones webisode online, let’s watch it? Смотри! Новая серия Игры престолов в сети, давай посмотрим?

7. LOOKALIKE » LOOK ” – выглядеть. » ALIKE ” – одинаково.

Используется для описания человека очень похожего на другого человека или на знаменитость. He is a professional Michael Jackson lookalike. Он – профессиональныйдвойникМайклаДжексона .

8. BINGE-WATCH «BINGE” – разгул , загул . » WATCH ” – смотреть. Просмотр внушающего количества эпизодов сериала без перерывов. I am going to binge-watch the full season of Sherlock this evening! Этим вечером я собираюсь пересмотреть весь сезон Шерлока!

Список можно продолжать очень долго,но на этом мы ограничимся. Английский сленг может стать отдельной дисциплиной, которую изучать можно непрерывно. Ведь он содержит в себе столько лингвистических словообразований, которые удивляют своей популярностью. Многие слова, придуманные в английском сленге, стали популярны и в других странах. Например: avatar (аватарка – фото в социальных сетях), crazy people (сумасшедшие люди, которые любят отрываться) и мн.др. [6].

3 . Сленг в молодёжных субкультурах.

Английский сленг делает динамичным речь англичан. Ведь столько заимствований приобретает язык из различных субкультур, молодежных групп.

Футбольные фанаты ( см. Приложение III , рис.1) — это та часть футбольных болельщиков , которая придерживается определенной специфической субкультуры (нормы и ценности, специфические практики и символика и т.д.) и действует в соответствии с ней. Футбол — национальная игра в Британии, и она полна странных и замечательных фраз. От ( screamers ) крикунов до ( walls ) стен и ( buses ) автобусов — вот самые распространенные футбольные выражения, которые помогут вам понять местный жаргон при просмотре матча в Великобритании ( UK ) [8].

ghost goal — это неочевидный гол, когда без видеоповтора не понятно, пересёк ли мяч линию ворот;

cross — навес, прострел — высокий пас по воздуху с фланга в центр поля;

away end — гостевой сектор трибуны;

to curl the ball — « закрутить » мяч ;

slide tackle — подкат, приём для отбора мяча у соперника;

diving — нырок с целью выпросить штрафной удар или наказание соперника;

unsporting behaviour — неспортивное поведение;

firm — мощное фанатское объединение, поддерживающее одну команду, часто вступающее в конфликт с вражескими «фирмами»;

To hit the woodwork — попасть в штангу или перекладину

mob — более мелкое структурное подразделение «фирмы».

Геймеры ( см. Приложение III ,рис.2) пожалуй самая большая из существующих и самая незаметная субкультура в мире. Но те кто к ней принадлежит порой даже не осознают этого. Средний возраст геймера – от тринадцати до двадцати лет. В основном геймерами становятся пацаны, а девушек в геймерском сообществе намного меньше [3].

Вот несколько подобных выражений:

Mob – монстр(ничего не припоминаете? В сленге футбольных фанатов это слово тоже используется,но в другом значении);

Damage урон или повреждение;

Perk особенность персонажа, приобретаемая по мере развития героя;

Support персонаж, роль которого – помощь в ведении боя;

Нeal — зелье, восстанавливающее здоровье;

Party группа игроков, объединенных общей целью;

Bind — Назначить клавишу для определенного действия в игре;

Так же присутствуют и сленговые аббревиатуры:

NP (no problem) — безпроблем ;

afk (Away From Keyboard) – отошел ;

AKA ( Also known as ) — также известен как. ;

brb (Be Right Back) — сейчасвернусь ;

btw (By The Way) — междупрочим ;

cya; sy (See you) – увидимся ;

dunno (don’t know) — незнаю ;

g2g, gtg (Got To Go) — нужноидти ;

idk (I Don’t Know) — я не знаю;

Примеры сленговых выражений геймеров можно продолжать очень долгон,хотябы потому, что словарь продолжает пополнятся всё новыми выражениями.

3.3. Стрит-Артеры (Райтеры).

Стрит-Арт — направление в современном изобразительном искусстве, отличительной особенностью которого является ярко выраженный урбанистический характер.Люди занимающиеся Стрит-Артом называют себя райтерами ( Writert ) ( см.Приложение III ,рис.3) [5].

Вот несколько примеров их сленговых выражений:

All City King (Король всего города) — Райтер, рисующий по всему городу, получивший за это славу

Background (Бэкграунд) — Фон, на котором помещается основная часть рисунка

Backjump(Бэкджамп) — Для работы с движущимся объектом за короткий период, нужно заходить в тупик (например, поезд на станции). Рисование с платформы, выступа или в месте где поезд, трамвай может находиться недолго. Либо путем срывания стоп-крана

Biter (Байтер) — Тот, кто имитирует/копирует стили. Они занимают в иерархии низший ранг (Toy)

Bomb/ Bombing — Бомба, бомбинг — нелегальное граффити

Buff (Бафф) — Удаление граффити со стен или поездов. Бафить (To buff) — закрашивать граффити

Cap (Кэп) — Колпачок от аэрозольного баллона

Character (Керек) – Изображение персонажа комикса, мультфильма или любого другого произведения массовой культуры, может быть нарисован совместно со шрифтовой композицией так и отдельно

Crew (Крю, кру. Возможно написание krew, cru, kru — команда уличных художников граффити (аналогичные примеры Squad, Team, Side)

Crossing (Кросен/ кросить) – Уничтожение граффити, зачеркивание рисунков

Diss/dissen (Диссить) — Грубить, оскорблять — Дискриминация в отношении кого-то, что сокращение (часто используется вне сцены)

Dope — обычные хип-хоп эквиваленты словам “cool”, “really nice”

Style — Стиль, ключевое понятие райтинга. Это специальный вид работы, наличие характерной черты в работах райтеров. К этому определению так же принадлежит и наличие индивидуального вида букв, а также применение определённых стилевых элементов. Так и возникает соответствующий райтеру, собственный стиль. Создавать хороший (и возможно, неповторимый) стиль считается желанной и наивысшей целью райтеров. Так же отдельные куски обозначаются как стиль.

Современный словарь молодежного английского сленга насчитывает более 20000слов. Он делится на группы, относящиеся к разному роду деятельности, статусу и группе, в которой состоит молодой человек. Изучая язык, добавляя заимствования, новые слова мы делаем речь богаче и красивее. Сленг помогает людям быть ближе к молодежи, понимать их, идти в ногу со временем. Особенно важно знать сленговыеслова учителям, ведь это прямой способ завоевать авторитет среди учеников, быть не просто учителем, но и другом. Что же нужно для того, чтобы освоить английский сленг? Не так много, как кажется. Чтобы уметь употреблять термины сленга, нужно выучить слова из словаря сленга, смотреть молодежные фильмы или сериалы на английском языке, а также читать труды лингвистов по данной теме. Важно знать хотя бы основные сленговые выражения.

Список использованных интернет-ресурсов:

Источник

Читайте также:  Скандинавский стиль кухни без верха
Оцените статью
Поделиться с друзьями